文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们(men)归(guī)附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网(wǎn敷面膜20分钟后如果没干还敷吗,敷面膜20分钟后如果没干还敷吗g)
古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。<敷面膜20分钟后如果没干还敷吗,敷面膜20分钟后如果没干还敷吗/p>
陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯敷面膜20分钟后如果没干还敷吗,敷面膜20分钟后如果没干还敷吗水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了